“I moved my SaaS startup from Berlin to Tokyo and suddenly I needed business cards — a lot of them — for a conference the following week. Every printer I contacted either didn't speak English or quoted me a two-week lead time. A Slack friend mentioned Print Japan and I messaged them on WhatsApp on a Sunday night. Someone replied in ten minutes, quoted me the next morning, and I had 1,000 premium soft-touch cards and two roll-up banners at my office in Shibuya by Wednesday. What surprised me most was the quality: the cards feel like something you'd get from an expensive boutique in Berlin. Since then I've used them for flyers, signage at our pop-up, and even our staff name tags. The team treats every request like a collaboration rather than a transaction — they'll nudge me if a color looks off or a layout won't print well. For a foreign founder, that kind of proactive help is worth more than the price difference. I genuinely don't understand how they operate this fast.”
日本での印刷、
何でもお任せください。
オフィス・会場・ホテルまで
ご指定の住所・会場・ホテルへお届け。
- 会員登録不要
- 全国47都道府県へお届け
- クレジットカード決済対応
外資系企業、スタートアップ、海外イベント主催者に選ばれています

ご利用実績
見積もりを作成
選ぶ · 設定する
価格をその場で確認。
商品を選び、仕上げと数量を指定するだけ。価格がリアルタイムで表示されます。WhatsAppで1タップで注文も可能です。

名刺
第一印象は、紙から。
1 · 仕上げを選ぶ
2 · 数量を選ぶ
お見積もり
消費税・送料は別途。価格は¥100単位で四捨五入しています。最終金額はデータ・配送先確認後に確定いたします。
言葉の壁で印刷会社を探すのに疲れていませんか?
WhatsAppで写真を1枚送るだけ。デザイン・印刷・配送まですべてお任せください。お店やポップアップにお届けします。
数分でお返事、何日もお待たせしません
学会・展示会のために来日予定?着く前に注文できます。
展示会、エキスポ、製品発表会。海外からWhatsAppでファイルを送るだけで、バナー・のぼり旗・ブース資材を会場でお受け取りいただけます。
時差を超えて週7日対応
ご利用の流れ
シンプルな4ステップ。
迷わない。
- 1
ご要望をお聞かせください
簡単なフォームに記入するだけ。商品・数量・納期。所要2分。会員登録不要。
- 2
デザインまでサポート
ご自身のファイルをお送りいただくか、当社デザインチームにお任せください。すべて校正後に印刷します。
- 3
最適な印刷会社を選定
品質と納期に合わせて、地元または提携の最適な印刷会社にマッチングします。
- 4

ご指定の場所へお届け
日本国内どこでも発送可能。オフィス・自宅・ホテル・会場へ。あなたは箱を開けるだけ。
ただ翻訳するのではなく、
日本仕様にデザインを再構築します。
そのまま訳すと、見た目が崩れます。当社のバイリンガルデザイナーが、フォント・余白・情報の優先度・ビジュアルまで、日本のお客様の読みやすさに合わせてレイアウトを再構築します。右側のスライダーをドラッグして、実際のビフォー / アフターをご確認ください。
- ネイティブ日本人翻訳者 — 機械翻訳は使用しません
- 日本人の視線移動に合わせた情報設計
- フォント・余白・ビジュアルも日本市場に最適化
- すべての印刷注文に無料付帯 — 最低数量なし
日本国内500社以上の外資系企業にご利用いただいています。すべての注文に無料で付帯。


ハンドルをドラッグして、原案と日本仕様デザインを比較
お客様の声
選ばれる理由は、
実績にあります。
創業者・飲食店経営者・イベント主催者の皆さまから、当社のサービスについてお声をいただきました。
“We organise trade shows across Asia, and Tokyo has always been the hardest market. Local printers needed Japanese documentation, bank transfers, and approvals weeks in advance — we usually finalise booth layouts a few days before the show. With Print Japan, I sent our sponsor logos and booth dimensions on WhatsApp from Singapore, paid with a corporate card, and everything — two banners, a hundred flyers, twenty table tents — was at the Big Sight loading dock on the correct day, to the correct booth number. That has never happened before with any vendor. For our last event they even flagged that one of our logos would pixelate at banner size and offered a free re-render with their design team. We've since used them for three more events in Japan and we recommend them to every agency partner visiting Tokyo. They're the only print supplier who truly understands how event timelines work.”
“Running three small restaurants in Osaka, I rotate menus seasonally — which means reprinting everything four times a year. Before Print Japan, I was driving to a local printer in person, sketching layouts on napkins, hoping nothing got lost in translation. Now I just WhatsApp the new dishes and prices on a Sunday evening. Their designer sends back a proof on Monday, I approve, and the new menu books arrive at all three restaurants on Wednesday. The menu books are stitch-bound, beautiful, and — most importantly — they hold up to wine spills and weekly handling. I also order their Premium Design Service for our takeaway cards; the upsell is honestly modest and the result looks like work from a Paris agency. A reliable print partner changed how I run the restaurants day-to-day. I tell every restaurateur I know in Kansai.”
“For Tokyo Design Week we needed branded materials on the ground without shipping from Europe. Print Japan delivered everything to our hotel the night we landed — four roll-up banners, three hundred tote bags, and a small stack of postcards for attendees. The tote bags sold out by day two and we ordered a second run from the same WhatsApp thread, delivered the next day. For a two-person team running a pop-up on the other side of the world, that level of responsiveness made the difference between a stressful launch and a calm one. Their invoice was in English, their payment was by card, and every piece looked exactly like the proof they'd sent. I'll use them again next year.”
無料見積もり
最速の方法:
WhatsApp。
ほとんどのお客様はWhatsAppでご注文いただいています。写真・スケッチ・PDFを送るだけで数分でお見積もりをお返しします。アプリ登録も長いフォーム入力も不要です。
WhatsAppでチャット+81 80-9062-3586 · 数分以内にお返事おすすめ- 写真・スケッチ・PDFをそのままお送りください
- クレジットカード対応(Visa / Mastercard / Amex / JCB)
- 全国47都道府県へお届け
ニュース・コラム
日本の印刷について、
新しい視点を。

5 Paper Finishes Every Business in Japan Should Know
Uncoated, matte, silk, gloss or soft-touch — your paper finish sets the tone before anyone reads a word. A quick field guide.
記事を読むHow We Ship Banners to Tokyo Big Sight in Under 48 Hours
A look at the tight logistics that let overseas MICE clients order booth materials mid-flight and still make their setup slot.
記事を読むPrint Japan Partners with Osaka Local Printers
We're adding three Kansai partner printers to our network — faster delivery, more capacity, and no compromise on quality.
記事を読むよくあるご質問
ご質問に
お答えします。
ほかにご質問がある場合は、WhatsAppで一言お送りください。通常数分以内にお返事いたします。
まだ迷っていますか?
印刷の決定にはお時間がかかります。下記のメッセージをWhatsAppで一言お送りいただければ、決まり次第こちらからお声がけしません。後追いメールも、しつこい連絡もしません。
タップして送信:
“現在検討中です。決まり次第ご連絡します。”
今お送りいただくと会話が残るので、後日続きから簡単にご相談いただけます。私たちのサービスを忘れることもありません。